Clave 9: ¿Qué Hacer?
Lo siento pero voy a usar una palabra gramatical: el infinito. El infinitivo español es la forma del verbo que termina en r, como por ejemplo, caminar, comer, dormir.
El infinitivo inglés lleva la palabra "to" adelante, por ejemplo, las palabras to walk, to eat, to sleep son ifinitivos en inglés que traducen bastante bien las palabras caminar, comer, dormir, que a su vez son infinitivos castellanos.
El infinitivo inglés traduce bastante bien el infinitivo español en muchos casos, pero no en todos. Primero, antes de ver donde no funciona, veamos unos casos donde los dos idiomas funcionan en la misma forma:
Ejemplos de verbos que piden el infinitivo igual que en Español.
|
Le gusta comer.
|
He likes to eat.
|
|
El quiere caminar.
|
She wants to walk.
|
|
El niño prometió ir a casa.
|
The boy promised to go home.
|
|
La niña necesita estudiar.
|
The girl needs to study.
|
Aunque muchas veces funciona una traducción literal en muchos casos como los del cuadro de arriba, la mayoría de las veces hay una ligera diferencia en el uso. Lamento decirte que no hay solución fácil para resolver esta diferencia entre los dos idiomas. La única solución es de observar el uso, tomar nota del uso, y practicar el uso.
Un caso en el cual el infinitivo inglés se usa en casi la misma forma que el infinitivo español es para expresar la finalidad o la razón que motiva una acción. Esta idea se expresa en español con la palabra para. El inglés no traduce la palabra para. Mira los siguientes ejemplos:
|
Lo hizo para complacer a su padre
|
He did it to please his father.
|
|
Trabaja para vivir
|
He works to live.
|
|
Estudian para obtener buenas notas
|
They study to get good marks.
|
|
Fuí a la tienda para comprar leche.
|
I went to the store to buy milk.
|
Tienes que acordarte de traducir la palabra para. En los ejemplos del cuadro No se dice: "He did it for to please his father". "He works for to live". "They study for to get good marks." "I went to the store for to buy milk."
El gerundio: (¡Caramba! ¿Otra palabra técnica? )
Hay unos casos importantes que debes aprender, casos en los cuales el infinitivo español no se traduce por el infinitivo inglés sino por la forma del verbo que termina en las letras "ing". Muchos hispanos nunca aprenden esta forma del verbo y se espresan mal en lugar de darse cuenta que a veces no se usa el infinitivo.
No se dice: "I enjoy to do it". Es un error decir: "Many immigrants miss to talk Spanish". Hay que decir: I enjoy doing it. and Many immigrants miss speaking Spanish.
Se llama esta forma del verbo el gerundio pero ¡no te interesa saber estos detalles gramaticale!. Lo que interesa es que sepas expresarte correctamente en inglés. Inclusive hay un chiste entre los profesores de idiomas que dice así: "¿Cuándo es necesario saber lo que es un gerundio? Respuesta: "Sólo cuando un profesor caduco pide la definición en un examen".
Estamos de acuerdo. No diremos gerundio; llamaremos esta forma: la palabra que termina en "ing".
Se usa la forma del verbo con "ing" en los siguientes casos:
1. después de algunas palabras y expresiones que comienzan una frase. Por ejemplo, después de los verbos que indican el comienzo o el fin de una actividad: Antes de salir = before leaving. Después de comer se traduce al inglés por after eating.
2. cuando el infinitivo juega el papel de un nombre. Por ejemplo nadar es muy saludable se traduce por swimming is very healthful.
Podrás distinguir entre los dos casos si te acuerdas de la siguiente idea. Swimming traduce la idea de el nadar. La palabra correcta es swimming cuando piensas en el deporte que lleva el nombre de el nadar. Por ejemplo, el nadar me gusta en español traduce la frase inglesa: I like swimming.
En cambio, cuando piensas en lo que hace, o sea en la acción de nadar, se usa el infinitivo. Me gusta nadar. El padre hizo nadar a su hijo.
¿Ves la diferencia en español entre Me gusta nadar y El nadar me gusta?
Es la misma diferencia entre I like to swim and I like swimming.
Mira el siguiente cuadro y practica las grabaciones.
|
Do I have to eat now?
|
Yes, you have to eat now
|
|
Do you like to speak English?
|
Yes, I like to speak English
|
|
Does he practice jogging?
|
No, he doesn't practice jogging.
|
|
Why doesn't he practice jogging?
Doesn't he like to jog?
|
He doesn't like to jog.
|
|
Is it hard for you to understand English?
|
Yes, it is hard for me to understand English.
Talking on the phone is very hard for me.
|
|
Do you like fishing?
|
Yes, I like to fish.
|
Para pasar a otra clave usa los enlaces del costado.
Para regresar al índice de materias, pulsa aquí.